Bài phát
biểu có tiêu đề: "Đổi mới và sáng tạo để thích ứng trong
một thế giới đang thay đổi”
Tokyo, ngày
18/3/2014
Kônnichiwa
(câu chào bằng tiếng Nhật)
Thưa Ngài
Massaki Yamazaki, Chủ tịch Thượng nghị viện,
Thưa Ngài
Bunmei Ibuki, Chủ tịch Hạ nghị viện,
Thưa Ngài
Shinzo Abe, Thủ tướng Nhật Bản,
Thưa các
vị Bộ trưởng,
Thưa quý
vị đại biểu lưỡng viện,
Hôm nay, tôi
rất vinh dự được phát biểu tại Quốc hội Nhật Bản - cơ quan lập pháp có lịch sử
lâu đời nhất ở châu Á và đóng vai trò rất quan trọng trong suốt 125 năm lịch sử
của đất nước Mặt Trời mọc. Thay mặt Nhà nước và nhân dân Việt Nam, tôi xin gửi tới quý vị và nhân
dân Nhật Bản những tình cảm hữu nghị và lời chúc tốt đẹp nhất.
Trở lại Nhật Bản vào dịp mùa hoa anh đào chuẩn bị nở rộ, tôi rất vui mừng trước sự hồi sinh mạnh mẽ của Nhật Bản ba năm sau thảm họa động đất sóng thần tháng 3/2011. Trong chuyến thăm tháng 6/2011, tôi đã cảm nhận rõ ý chí quật cường và quyết tâm xây dựng lại quê hương của mỗi người dân Nhật Bản mà tôi đã gặp. Bản lĩnh, tính kỷ luật và tinh thần tương trợ lẫn nhau của nhân dân Nhật Bản đã khiến cả thế giới cảm phục. Khi nhắc đến Nhật Bản, mỗi người dân Việt Nam chúng tôi đều hình dung ngay đến một dân tộc luôn đứng dậy mạnh mẽ sau mỗi thử thách nghiệt ngã, luôn kiên cường vượt qua mọi khó khăn đi lên phía trước. Khi các bạn đối mặt với thảm họa động đất sóng thần, nhân dân Việt Nam chúng tôi đã luôn sát cánh bên các bạn và coi những mất mát của người dân Nhật Bản như mất mát của chính bản thân mình.
Trở lại Nhật Bản vào dịp mùa hoa anh đào chuẩn bị nở rộ, tôi rất vui mừng trước sự hồi sinh mạnh mẽ của Nhật Bản ba năm sau thảm họa động đất sóng thần tháng 3/2011. Trong chuyến thăm tháng 6/2011, tôi đã cảm nhận rõ ý chí quật cường và quyết tâm xây dựng lại quê hương của mỗi người dân Nhật Bản mà tôi đã gặp. Bản lĩnh, tính kỷ luật và tinh thần tương trợ lẫn nhau của nhân dân Nhật Bản đã khiến cả thế giới cảm phục. Khi nhắc đến Nhật Bản, mỗi người dân Việt Nam chúng tôi đều hình dung ngay đến một dân tộc luôn đứng dậy mạnh mẽ sau mỗi thử thách nghiệt ngã, luôn kiên cường vượt qua mọi khó khăn đi lên phía trước. Khi các bạn đối mặt với thảm họa động đất sóng thần, nhân dân Việt Nam chúng tôi đã luôn sát cánh bên các bạn và coi những mất mát của người dân Nhật Bản như mất mát của chính bản thân mình.
Năm 2013,
chúng ta đã long trọng kỷ niệm 40 năm Ngày thiết lập quan hệ ngoại giao Việt
Nam-Nhật Bản. Nhưng mối liên hệ lịch sử giữa hai dân tộc chúng ta không phải
chỉ mới có 40 năm mà còn lâu hơn thế nhiều. Ngay từ thế kỷ thứ tám, nhà sư Phật
Triết từ miền Trung Việt Nam
đã sang Nhật Bản truyền đạo và dạy nhạc Lâm Ấp, được người dân địa phương thờ
tại Chùa Đại An thành phố Nara (Nara). Hơn 400 năm trước,
các thương nhân Nhật Bản đã đặt những viên gạch đầu tiên xây dựng khu phố Nhật
Bản ở Hội An và đến giao thương tại Phố Hiến. Đầu thế kỷ 17, chúa Nguyễn Hoàng
đã gửi tới tướng quân Tokugawa Ieyasu nhiều văn thư bày tỏ mong muốn giao
thương. Thành công của cuộc Duy tân Minh Trị tại Nhật Bản cuối thế kỷ 19 đã là
nguồn cảm hứng cho phong trào Đông Du của một số chí sỹ yêu nước Việt Nam đầu thế
kỷ 20, trong đó tình bạn chân thành giữa Phan Bội Châu và Asaba Sakitaro là một
biểu tượng đẹp.
Dẫu không
cận kề về địa lý, nhưng sự tương đồng về văn hóa và những liên hệ lịch sử là
chất keo tự nhiên gắn kết hai dân tộc, là nền tảng vững bền cho sự phát triển
của quan hệ giữa hai nước chúng ta.
Thưa quý
vị,
Thế giới và
khu vực của chúng ta đang chứng kiến nhiều thay đổi sâu sắc. Toàn cầu hóa và xu
thế liên kết kinh tế đa tầng nấc đang mở ra những cơ hội và triển vọng to lớn
cho châu Á-Thái Bình Dương trở thành trung tâm quyền lực mới của thế giới trong
thế kỷ 21. Sau khủng hoảng toàn cầu 2008-2009, khu vực chúng ta vẫn tiếp tục là
động lực của phục hồi và tăng trưởng kinh tế thế giới. Đồng thời, chúng ta cũng
nhận thấy cả trên thế giới cũng như ở khu vực, tái cơ cấu kinh tế và chuyển đổi
mô hình tăng trưởng theo hướng phát triển bền vững, thân thiện với môi trường, trên
nền tảng tri thức và công nghệ cao đang trở thành xu thế lớn. Do vậy, “Đổi mới
và sáng tạo để thích ứng trong một thế giới đang thay đổi” là sự lựa chọn tất
yếu của mọi quốc gia, dân tộc. Nhật Bản và Việt Nam cũng không phải là ngoại lệ. Đó
cũng là những suy nghĩ mà tôi muốn chia sẻ với quý vị hôm nay.
Chúng tôi
rất quan tâm theo dõi những cải cách quan trọng của Chính phủ Nhật Bản và vui
mừng nhận thấy chính sách Abenomics của Thủ tướng Shinzo Abe đã mang lại những
thành công đáng khích lệ, góp phần giúp Nhật Bản hồi phục mạnh mẽ sau tác động
của động đất sóng thần. Những quyết sách quan trọng này không chỉ thể hiện khả năng
thích ứng và đổi mới vốn đã trở thành truyền thống đặc trưng rất đáng quý của
đất nước và nhân dân các bạn, mà còn khẳng định sự lãnh đạo đúng đắn của Quốc
hội và Chính phủ Nhật Bản. Nhật Bản là một trong những nền kinh tế lớn nhất thế
giới, vì vậy sự phục hồi của Nhật Bản gắn liền với sự thịnh vượng chung của khu
vực châu Á-Thái Bình Dương. Việt Nam chúng tôi hết sức hoan nghênh và tiếp tục
đặt niềm tin vào thành công của Nhật Bản. Thành công của các bạn cũng là nguồn
kinh nghiệm quý báu để Việt Nam tham khảo trong quá trình tái cơ cấu kinh tế,
đổi mới mô hình tăng trưởng của mình.
Thưa quý
vị,
Công cuộc Đổi
mới toàn diện trong gần 30 năm qua đã đưa Việt Nam từ một nước thu nhập rất
thấp, trở thành một nền kinh tế đang phát triển năng động và là điểm đến đầy
triển vọng của các nhà đầu tư.
Để thực hiện
mục tiêu đưa Việt Nam cơ bản trở thành nước công nghiệp theo hướng hiện đại, “dân
giàu, nước mạnh, dân chủ, công bằng, văn minh,” Việt Nam đã và đang tiếp tục
đẩy mạnh công cuộc đổi mới toàn diện, xây dựng nhà nước pháp quyền, mở rộng dân
chủ, tăng cường cải cách nền hành chính, cải cách tư pháp, đổi mới lập pháp,
đẩy mạnh tái cơ cấu nền kinh tế, đổi mới mô hình tăng trưởng, kết hợp hài hòa
giữa tăng trưởng kinh tế với giải quyết các vấn đề xã hội, bảo vệ môi trường, đi
đôi với việc giữ vững ổn định chính trị-xã hội, ưu đãi khuyến khích đầu tư.
Trong năm 2013 vừa qua, mặc dù tiếp tục chịu tác động của những khó khăn kinh
tế thế giới, song Việt Nam vẫn đạt tốc độ tăng trưởng GDP 5,42%, đồng thời ổn
định được kinh tế vĩ mô và đang có triển vọng tăng trưởng dần cao hơn trong những
năm kế tiếp.
Thưa quý
vị,
Quan hệ giữa
hai nước chúng ta đã không ngừng đổi mới và phát triển toàn diện trong suốt 40
năm qua. Việt Nam
và Nhật Bản đã xác lập khuôn khổ “Quan hệ đối tác chiến lược vì hòa bình và
phồn vinh ở châu Á” năm 2009. Thành quả của mối quan hệ đó không chỉ mang lại
những lợi ích to lớn, thiết thực cho nhân dân hai nước, mà còn khẳng định một
chân lý rằng, tinh thần khoan dung, đối thoại thay cho đối đầu, tôn trọng lẫn
nhau, hợp tác cùng có lợi là sự lựa chọn tốt nhất đối với các quốc gia, dân
tộc.
Nhật Bản đã
trở thành đối tác hàng đầu và quan trọng trong công cuộc công nghiệp hóa, hiện
đại hóa của Việt Nam.
Với những lợi thế so sánh quan trọng như vị trí địa-chiến lược thuận lợi, chính
trị-xã hội ổn định, lực lượng lao động dồi dào với cơ cấu dân số “vàng” và giá
nhân công hợp lý, Việt Nam đã và sẽ tiếp tục là điểm đến quan trọng, lâu dài
của các nhà đầu tư Nhật Bản. Nhiều thương hiệu nổi tiếng như Honda, Toyota, Sony,
Hitachi và nhiều công ty Nhật Bản khác đã trở nên quen thuộc, gắn chặt với cuộc
sống hàng ngày của mỗi người dân Việt Nam.
Nguồn hỗ trợ
phát triển chính thức (ODA) quý báu của Nhật Bản đã được Việt Nam sử dụng rất hiệu quả. Nhiều
công trình quan trọng, phục vụ thiết thực đời sống của người dân Việt Nam như
hạ tầng giao thông, trường học, bệnh viện, nhà máy, các cảng biển và hàng
không… đã trở thành biểu tượng đẹp của sự hợp tác, góp phần thắt chặt hơn nữa
quan hệ hữu nghị của nhân dân hai nước chúng ta. Nhân dịp này, tôi xin chân
thành cảm ơn Quốc hội, Chính phủ và Nhân dân Nhật Bản về tấm lòng và cử chỉ hào
hiệp ngay cả trong những lúc Nhật Bản phải khắc phục hậu quả của động đất sóng
thần, vẫn duy trì và gia tăng viện trợ ODA cho Việt Nam.
Để tiếp tục đẩy
mạnh đổi mới mô hình tăng trưởng, chúng tôi mong đợi sự hợp tác hiệu quả và trợ
giúp tích cực của Nhật Bản qua việc chia sẻ kinh nghiệm quản lý, tăng cường
chuyển giao công nghệ, hỗ trợ ODA và lựa chọn Việt Nam như một điểm đến ưu tiên
trong làn sóng đầu tư mới, nhất là đối với các dự án phát triển cơ sở hạ tầng,
phát triển nguồn nhân lực chất lượng cao, công nghiệp phụ trợ, công nghệ sau
thu hoạch đối với những sản phẩm nông, lâm, thủy sản. Việt Nam sẽ tiếp tục hoàn
thiện thể chế, tạo điều kiện thuận lợi hơn nữa để thu hút đầu tư mới của Nhật
Bản. Việc Nhật Bản là nước đầu tiên trong nhóm bảy nước công nghiệp hàng đầu
(G-7) công nhận Việt Nam có nền kinh tế thị trường là sự ghi nhận cụ thể kết
quả rất đáng khích lệ của công cuộc đổi mới ở Việt Nam. Chúng tôi mong rằng Nhật
Bản sẽ tiếp tục đồng hành, giúp Việt Nam vững bước tiến lên, vượt qua bẫy thu
nhập trung bình, thực hiện thành công mục tiêu công nghiệp hóa, hiện đại hóa
đất nước.
Con số trên
600.000 lượt khách Nhật Bản đến Việt Nam và gần 80.000 lượt khách Việt Nam đến
Nhật Bản hàng năm cho thấy sự phát triển mạnh mẽ của giao lưu nhân dân, của hợp
tác trong lĩnh vực văn hóa, du lịch, chứng tỏ bên cạnh quan hệ Nhà nước, giao
lưu nhân dân và doanh nghiệp là nhân tố quan trọng tạo nên sức sống mạnh mẽ,
nền tảng cho quan hệ đối tác chiến lược giữa hai nước chúng ta. Hợp tác khoa
học-công nghệ, giáo dục-đào tạo là điểm sáng trong hợp tác hai nước. Sự trợ
giúp của Nhật Bản trong việc xây dựng khu công nghệ cao Hòa Lạc, phóng vệ tinh
nghiên cứu khoa học… đã tạo tiền đề quan trọng để chúng tôi tiến gần hơn nữa
tới nền kinh tế tri thức. Việt Nam luôn coi nâng cao chất lượng giáo dục là
quốc sách hàng đầu và đánh giá cao sự hỗ trợ, hợp tác của Nhật Bản cho giáo dục
và phát triển nguồn nhân lực, đặc biệt là nguồn nhân lực chất lượng cao. Chúng
tôi cho rằng các dự án chương trình hợp tác phát triển các trường đại học xuất
sắc và nâng cấp một số trường đại học trọng điểm và trường dạy nghề của Việt
Nam đạt chuẩn quốc tế là bước đi cơ bản, chiến lược và còn rất nhiều tiềm năng và
dư địa cho lĩnh vực hợp tác này. Tôi đánh giá cao nỗ lực của các đối tác hai
bên trong việc hiện thực hóa sáng kiến xây dựng Đại học Việt-Nhật.
Hợp tác chặt
chẽ giữa Quốc hội - cơ quan lập pháp cao nhất hai nước trong nhiều năm qua góp
phần củng cố và tạo dựng những nền tảng pháp lý quan trọng để quan hệ Việt
Nam-Nhật Bản đi đúng hướng và không ngừng phát triển. Những phát triển quan
trọng trong quan hệ hai nước đều mang dấu ấn và được sự ủng hộ mạnh mẽ của Quốc
hội hai nước, trong đó có đóng góp to lớn của nhóm Nghị sỹ hữu nghị Việt
Nam-Nhật Bản và Liên minh Nghị sỹ hữu nghị Nhật-Việt. Quan hệ tốt đẹp giữa hai
quốc hội luôn được vun đắp như chính những đóa sen Việt Nam, và sen Oga Nhật Bản mà các
nghị sỹ hai nước đã trân trọng gửi tặng cho nhau.
Thưa quý
vị,
Thế giới
chúng ta đang đứng trước các thách thức phức tạp, đa chiều, ngày càng gay gắt,
từ các tranh chấp lãnh thổ, chủ quyền biển đảo, an ninh hạt nhân, khủng bố, tội
phạm xuyên quốc gia, cho tới những vấn đề an ninh phi truyền thống như biến đổi
khí hậu, thiên tai, an ninh nguồn nước… Để vượt qua những thách thức trong một
thế giới tùy thuộc lẫn nhau ngày càng cao, cần đổi mới tư duy và cách nhìn nhận
đánh giá môi trường chiến lược cũng như phương thức hợp tác và quan hệ giữa các
nước. Việt Nam
tin rằng các mục tiêu an ninh, phát triển và vị thế của mỗi quốc gia chỉ đạt
được khi mỗi quốc gia gắn vận mệnh của mình với vận mệnh chung của khu vực và
thế giới.
Trên tinh
thần đó, đối với những vấn đề tranh chấp trên biển, Việt Nam trước sau như một,
kiên trì nguyên tắc giải quyết bằng biện pháp hòa bình, tuân thủ luật pháp quốc
tế, trong đó có Công ước của Liên hợp quốc về Luật biển năm 1982, tôn trọng độc
lập, chủ quyền và lợi ích chính đáng của nhau. Các bên liên quan đều phải kiềm
chế, không làm phức tạp tình hình, không sử dụng vũ lực và đe dọa sử dụng vũ
lực.
Bên cạnh
thúc đẩy hợp tác song phương, hai nước chúng ta còn hợp tác tích cực trên nhiều
diễn đàn đa phương quan trọng như Liên hợp quốc, Diễn đàn hợp tác kinh tế châu
Á-Thái Bình Dương (APEC), Liên minh Nghị viện Thế giới (IPU), Cấp cao Đông Á
(EAS), Diễn đàn khu vực ASEAN (ARF), Hội nghị Bộ trưởng Quốc phòng các nước
ASEAN mở rộng (ADMM+),... Việt Nam ủng hộ Nhật Bản trở thành thành viên thường trực
Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc, có vai trò và vị thế xứng đáng trên trường quốc
tế, đóng góp tích cực vào hòa bình, ổn định, hợp tác và phát triển ở khu vực và
trên thế giới. Việt Nam
đánh giá cao những sáng kiến quan trọng của Nhật Bản nhằm thúc đẩy hợp tác
chung duy trì hòa bình, ổn định ở khu vực, trong đó có sáng kiến về Diễn đàn
Biển ASEAN mở rộng (EAMF).
Việc tăng
cường hơn nữa quan hệ đối tác chiến lược Nhật Bản-ASEAN có vai trò vô cùng quan
trọng trong việc hỗ trợ ASEAN xây dựng thành công Cộng đồng vào năm 2015 và
phát huy vai trò trung tâm trong cấu trúc khu vực. Việt Nam sẽ làm hết sức mình để góp phần
vào việc thúc đẩy quan hệ đối tác chiến lược ASEAN-Nhật Bản cùng hướng tới một
khu vực hòa bình, ổn định và phồn vinh.
Thưa quý
vị,
Trong một
thế giới không ngừng vận động, cả Việt Nam và Nhật Bản đã và đang không ngừng
đổi mới về đối nội và đối ngoại để thích ứng với môi trường chiến lược mới. Tôi
cho rằng sự tin cậy về chính trị, sự tương đồng và gắn kết về văn hóa giữa hai
dân tộc cũng như những thành quả đầy ấn tượng của hợp tác bền bỉ trong suốt 40
năm qua là nền tảng vững chắc và động lực mạnh mẽ để đưa quan hệ song phương
tiếp tục phát triển lên một tầm cao mới, hướng tới tương lai tốt đẹp của mối
quan hệ đối tác chiến lược sâu rộng. Nhân dân Việt Nam chúng tôi có một niềm tin sâu
sắc rằng quan hệ giữa hai nước chúng ta sẽ ngày càng được củng cố, phát triển
cả về chiều rộng và chiều sâu. Điều này sẽ không chỉ phục vụ lợi ích của nhân
dân hai nước, mà còn là đóng góp quan trọng vào việc bảo đảm hòa bình, ổn định,
hợp tác và phồn vinh ở khu vực châu Á-Thái Bình Dương.
Tôi tin
tưởng rằng trong cuộc hội đàm chiều nay giữa tôi và Ngài Thủ tướng Shinzo Abe,
chúng tôi sẽ thống nhất được về những định hướng lớn và biện pháp thúc đẩy quan
hệ hai nước lên tầm cao mới, thiết thực phục vụ sự phát triển của mỗi nước cũng
như thắt chặt, làm sâu sắc, bền vững hơn nữa mối quan hệ gắn kết giữa hai dân
tộc chúng ta.
Cuối cùng,
tôi xin chân thành cảm ơn Quốc hội Nhật Bản đã luôn dành mối quan tâm sâu sắc
và ủng hộ Việt Nam, và xin trân trọng kêu gọi quý vị nghị sỹ tiếp tục tích cực
ủng hộ các biện pháp triển khai quan hệ Nhật Bản-Việt Nam trong khuôn khổ hợp
tác ở tầm cao mới.
Xin chúc
nhân dân và đất nước Nhật Bản phồn vinh, hạnh phúc. Chúc tình hữu nghị và hợp
tác giữa Việt Nam và Nhật Bản cũng như giữa Quốc hội hai nước không ngừng củng
cố và phát triển, vì lợi ích của nhân dân hai nước, vì hòa bình, ổn định, hợp
tác và phát triển ở khu vực và trên thế giới.
Xin trân
trọng cảm ơn các quý vị!
Arigatô
Gôzaimashita ("Cảm ơn quý vị" bằng tiếng Nhật)!
(Nguồn http://www.vietnamplus.vn/bai-phat-bieu-cua-chu-tich-nuoc-tai-quoc-hoi-nhat/249350.vnp)
No comments:
Post a Comment