Monday, August 27, 2012

TÁN QUÁN THẾ ÂM BỒ-TÁT

Nguyên văn:

Trí tuệ hoằng thâm đại biện tài,
Đoan cư ba thượng tuyệt trần ai,
Tường quang thướt phá thiên sanh bệnh
Cam lộ năng tiêu vạn kiếp tai
Thúy liễu phất khai kim thế giới,
Hồng liên dũng xuất ngọc lâu đài
Ngã kim khể thủ phần hương tán
Nguyện hướng nhân gian ứng hiện lai.

[Nam Mô Đại-bi Quán Thế Âm Bồ-Tát  (3 lần)]

Chú thích:

- Hoằng thâm: sâu rộng.
- Biện tài: có khả năng diễn tả được cái khó diễn tả.
- Tuyệt trần ai: rất tinh khiết, nhẹ nhàng, không dính bụi.
- Đoan cư ba thượng: đứng trang nghiêm và tuyệt diệu trên các đợt sóng.
- Tường quang: ánh sáng lành.
- Cam lộ: tượng trưng tình thương Bồ tát; có thể tiêu trừ tai họa muôn ngàn kiếp.
- Thúy liễu: cành dương liễu xanh biếc.
- Kim thế giới: thế giới hoàng kim, hạnh phúc.
- Hồng liên dũng xuất: khi đóa hoa sen hồng mọc lên.
- Ngọc lâu đài: lâu đài giác ngộ.
- Ngã kim khể thủ: cúi đầu
- Phần hương: đốt hương
- Nguyện hướng nhân gian ứng hiện lai: xin quay mặt về phía nhân gian mà hiển hiện pháp thân của ngài để chúng con được thấy.

Dịch thơ:

Trí tuệ bừng lên ánh biện tài.
Trang nghiêm trên sóng tuyệt trần ai.
Hào quang quét sạch bao bệnh khổ .
Cam lộ tiêu trừ mọi kiếp tai.
Liễu biếc giải bày muôn thế giới.
Sen hồng chớm nở vạn lâu đài.
Cúi đầu toàn ý dâng hương thỉnh.
Nguyện ánh từ bi ứng hiện lai.

                                 PUT
                          Ngày 27/8/2012

No comments:

Post a Comment